On Chinese-English Translation of the Instrument Case in Wolf Totem from the Interface Perspective
Download as PDF
DOI: 10.38007/Proceedings.0000253
Corresponding Author
Qian Liu
Abstract
Instrument is an object with which the agent does something, and a means by which the agent attains the end. Its typical syntactic performance is playing the adverbial and marked with “yong” in Chinese and with “with” in English. This is not the only instance. By comparing and analyzing various Chinese-English translations of the instrument case collected from Wolf Totem and its English version, this study categorizes three degrees of reproduction according to the changes in their semantic meaning, syntactic structure and pragmatic function and concludes tendencies and motivations of these translations.
Keywords
Instrument Case; Interface Study; Chinese-English Translation; Reproduction